Logo du blog du centre de restauration d'images

Les origines et la signification des noms de famille danois

Emilie Hutton

Les noms de famille au Danemark n'ont commencé à être utilisés que récemment, mais leurs origines remontent à avant l'ère viking. Dans cet article, nous allons jeter un œil à l'histoire profonde de certains noms de famille danois courants et à leur signification.

Histoire des noms de famille au Danemark

L'histoire des conventions de dénomination au Danemark s'étend sur plusieurs siècles et a été fortement influencée par ses cultures anciennes et ses relations avec les nations voisines. Voyons comment les noms de famille danois ont évolué au fil du temps :

Pré-viking à l'ère viking

Dans les temps nordiques anciens, les grandes villes avec de grandes populations n'étaient pas encore monnaie courante. Les communautés étaient pour la plupart de petites colonies où tout le monde s'appelait par son prénom. Les seules personnes qui ont utilisé un nom supplémentaire étaient des personnalités. 

Les premiers enregistrements de personnes utilisant un nom supplémentaire sont apparus sur des pierres runiques datant de l'ère viking. Ces pierres runiques ont enregistré environ 500 individus avec des identifiants uniques. Par exemple, parmi les noms trouvés sur ces pierres runiques se trouve Harald Konge. Harald serait le prénom, tandis que Konge (signifiant « roi ») serait l'identifiant. Ainsi, bien qu'il y ait plusieurs personnes portant le prénom Harald, ce Harald en particulier était probablement une sorte de dirigeant. 

Il n'y a aucune trace de ce type de convention de dénomination utilisée par les roturiers. Cependant, au fil du temps et de la croissance des colonies, le besoin s'est fait sentir d'un nom secondaire pour compléter les prénoms. 

Ainsi, les gens ordinaires ont commencé à utiliser des noms patronymiques qui dénotaient la relation patrilinéaire d'un individu. Par exemple, disons que Harald avait un fils appelé Erik. Dans ces plus grandes colonies, il y avait probablement plus d'un Erik. Pour les distinguer, Erik aurait été appelé Erik Haraldsøn, signifiant « Erik, le fils de Harald ». Ces noms n'étaient pas légalement obligatoires et étaient principalement utilisés au sein de ces communautés.

Le moyen Âge

Ce n'est qu'au Moyen Âge que nous voyons quelque chose de plus proche des noms de famille modernes. À cette époque, la réputation internationale du Danemark a conduit des familles nobles allemandes à immigrer dans la région. Les Allemands avaient déjà un convention de nommage existante qui comprenait des noms de famille. Et, ainsi, le roi Frederik I a décidé en 1526 que la noblesse danoise aurait également des noms de famille pour suivre les conventions populaires utilisées en Allemagne et dans d'autres pays européens.

La majorité de la noblesse danoise avait déjà des noms de famille bien connus. En vertu de la nouvelle loi du roi, ces familles ont converti leurs noms de famille en noms de famille officiels. Cependant, certaines familles nobles n'avaient pas de nom de famille établi. Ainsi, pour suivre la loi du roi, ils ont adopté leur nom de bouclier comme nom de famille. Par exemple, Harald Gyldenstjerne serait Harald du clan Gyldenstjerne. 

D'autres familles nobles ont utilisé des noms complètement nouveaux comme noms de famille, utilisant généralement des mots faisant allusion à la culture ou à la religion nordique. Un exemple de ceci serait le nom Tordenskjold, avec torden signifiant « tonnerre » et skjold signifiant "bouclier".

Le 19e siècle

La convention de dénomination popularisée par la noblesse au Moyen Âge s'est généralisée au XIXe siècle et l'utilisation de deux noms était populaire parmi les gens du commun. Les habitants des grandes villes utilisaient des mots dérivés de l'origine ou de la profession de la famille. Cependant, l'utilisation de patronymes était encore la norme pour la grande majorité des Danois.

La tradition de transmettre le nom du père au fils ne facilitait pas l'identification des individus. C'était parce que le nom de famille changeait à chaque génération. Par exemple, si Erik Haraldson avait un fils, ce fils aurait utilisé le nom de famille Erikson. 

Le gouvernement avait besoin d'un moyen officiel d'identifier les personnes, c'est pourquoi une loi a été adoptée en 1828 rendant les noms de famille légalement obligatoires pour tous les citoyens. La loi stipulait que le nom de famille choisi devait être héréditaire et le même pour les fils et les filles. En plus de cela, les gens pouvaient choisir le nom qu'ils voulaient. Certaines personnes ont choisi le nom de la ferme familiale, tandis que d'autres ont choisi un nom de famille professionnel. 

Cependant, comme les Danois étaient un peuple très traditionnel, la plupart ont continué sur les traces de leurs ancêtres vikings et ont choisi des noms patronymiques.

Le 20ème siècle

Alors que la loi de 1828 tentait de normaliser les conventions de dénomination, elle s'accompagnait également de problèmes inattendus. À savoir, les noms que la plupart des citoyens choisissaient pour eux-mêmes étaient déjà communs en premier lieu, de sorte que de nombreuses familles non apparentées se sont retrouvées avec les mêmes noms de famille.

En 1904, une nouvelle loi a été adoptée qui offrait aux citoyens un købenavn, littéralement un "nom d'achat". C'était une autre tentative pour amener la population danoise à choisir des noms plus uniques afin qu'elle puisse être facilement identifiée par les registres officiels. Le nom de famille devait être choisi parmi une liste de noms pré-approuvés. 

Cependant, il n'est jamais devenu populaire. Les Danois ne voulaient pas adopter un nom de famille sans histoire, alors beaucoup ont choisi de garder leurs noms de famille séculaires. 

Origines des noms de famille danois

Les noms de famille n'étaient pas officiels pendant la majeure partie de l'histoire du Danemark. Les Danois utilisaient principalement des prénoms combinés à un identifiant supplémentaire unique à chaque personne. Bien qu'il y ait eu de nombreuses origines de ces identifiants, les plus courants étaient patronymiques. D'autres identificateurs supplémentaires communs étaient dérivés de l'environnement ou de la profession familiale. La loi sur le nom de 1828 a solidifié ces identifiants en noms de famille et les a rendus héréditaires. 

Patronyme

Les noms patronymiques transmettaient simplement le prénom du père au fils et à la fille avec le suffixe ajouté -fils ou -datter. Fils signifie "fils" tandis que datte signifie "fille". 

Disons qu'un homme nommé Jens avait une fille et un fils. La fille aurait été appelée Jensdatter, signifiant « fille de Jens », tandis que le fils aurait été appelé Jensøn pour « fils de Jens ».

Plus tard, les noms de famille sont devenus obligatoires par la loi et devaient être les mêmes pour tous les enfants, quel que soit leur sexe. Ainsi, le suffixe -datter a été abandonné et le fils et la fille ont utilisé le même nom de famille. Dans le Danemark moderne, environ un tiers de la population porte des noms patronymiques. 

Les professions

Bien qu'il ne soit pas aussi courant que les patronymes, il est également devenu populaire de choisir un identifiant supplémentaire dérivé de la profession familiale. Comme l'influence allemande est historiquement forte au Danemark, de nombreux noms de famille professionnels que nous voyons aujourd'hui ont été traduits en allemand. 

Voici les noms de famille danois les plus courants issus de professions :

  • Moller : Signifiant "meunier"
  • Schmidt : Signifiant « forgeron » en allemand, traduit du danois smed
  • Ficker : Signifiant « pêcheur », dérivé de poisson signifiant "poisson" en danois
  • Skytte : Signifiant "chasseur", dérivé de ciel signifiant "tirer" en danois

Toponymique

Outre les noms patronymiques et professionnels, les noms de famille dérivés du lieu de naissance d'origine d'une famille étaient également courants. Ces types de noms de famille utilisaient généralement soit le nom du village d'où venait la famille, soit un marqueur géographique à proximité. 

Voici quelques exemples de noms de famille toponymiques :

  • Riber : Signifiant "de Ribe", une ville du Danemark
  • Holt : Dérivé du Holstein, une région du Danemark proche de l'Allemagne
  • Beck: Signifiant "ruisseau" et dérivé du mot vieux norrois bekkr; probablement utilisé par une famille qui vivait près d'un ruisseau
  • Stenberg : Steen signifiant « pierre » et bjerg signifiant "montagne" ; peut-être donné à une famille dont la demeure était dans un endroit rocheux près d'une montagne

Surnoms

Ces types de noms de famille étaient à l'origine utilisés pour distinguer deux personnes portant le même prénom. Par exemple, il était très probable qu'un village ait deux personnes nommées Hans. Ainsi, les gens leur auraient donné à chacun un surnom unique en tant que deuxième ou nom de famille. 

Ces noms pourraient provenir d'apparences physiques, comme Hvid qui signifie « blanc » ou Lille, qui signifie « petit ». L'utilisation de noms d'animaux était également courante. Par exemple, Bjørn signifie « ours ». D'autres surnoms étaient dérivés des saisons, comme Vinter qui signifie « hiver » ou Høst, qui signifie « récolte ».

Propriété des terres agricoles

Aujourd'hui encore, la majeure partie du Danemark est constituée de terres agricoles. Les noms de famille danois dérivés des noms de fermes étaient un moyen de montrer la propriété des terres agricoles. Ces noms étaient normalement combinés avec un préfixe pour identifier plus précisément la ferme spécifique, car il y en avait beaucoup. 

Voici quelques exemples de noms de ferme utilisés comme noms de famille :

  • Nørregård : Signifiant quelque chose comme "ferme du nord", faisant probablement référence à une ferme au nord d'un village 
  • Ågård : Signifiant « ferme au bord du ruisseau ».

Skovgard : Signifiant "ferme au bord de la forêt"

10 noms de famille danois les plus courants

Les conventions de dénomination danoises dans le passé préféraient l'utilisation de patronymes pour les noms secondaires. Aujourd'hui, environ un tiers de la population du Danemark porte des noms patronymiques. 

Voici les 10 noms de famille les plus courants au Danemark. 

Nom de famille

sens anglais 

Jensen 

Fils de Jens

Nielsen

Fils de Niels

Hansen

Fils de Hans

Pédersen

Fils de Peder 

Andersen

Fils d'Anders

Christensen

Fils de Christen

Larsen

Fils de Lars 

Sorensen

Fils de Soren

Rasmussen

Fils de Rasmus

Jørgensen

Fils de Jorgen

Noms de famille danois non patronymiques courants

 

Bien que les Danois utilisaient généralement le prénom du père dans le deuxième ou le nom de famille de l'enfant, il existait d'autres moyens d'identifier les personnes qui n'étaient pas basés sur des patronymes. Voici quelques noms de famille communs, ainsi que des noms uniques, qui proviennent d'autres sources que le prénom du père. 

Nom de famille

sens anglais 

Lund

Signifiant « bosquet ». Aussi le nom d'une ville en Suède. 

Holm

Mot danois pour une petite île

Épine

Signifiant « buisson épineux ». 

Anselme

Combiné de comme, qui est un type de colline allongée, et hjelm, qui signifie "casque"

Billé

Mot vieux norrois pour "hache"

Dahl

Du mot danois dal, signifiant "vallée"

Gramme

Diverses significations, mais pourraient provenir du mot vieux norrois grammaire, signifiant "colère"

Lykke

Nom de famille danois commun signifiant « bonheur »

Brin

Signifiant « plage »

Wolff

Du mot danois ulv, signifiant "loup"

Claquer

Surnom d'une personne bruyante. Dérivé du mot vieux norrois Banga, ce qui signifie quelque chose comme « marteler

Havn

Signifiant "port"

Rosendahl

Signifiant « vallée des roses »

Mork

Signifiant "sombre"

Kvist

Du mot suédois qvist, signifiant « brindille »

Præst

Signifiant "prêtre"

Pindt

Du mot danois pinte, signifiant "décoration"

Krog

Nom de famille dérivé d'un lieu, signifiant "coin" ou "pli"

Dernières pensées

Le Danemark a une longue histoire qui s'étend sur des milliers d'années, et les noms de famille que nous voyons au Danemark aujourd'hui ont une histoire tout aussi longue. La plupart des noms ont été transmis de père en enfant pendant des centaines de générations. Certains ont des origines très simples, comme les noms de famille qui utilisent le prénom du père. D'autres ont des origines qui remontent au-delà de l'ère viking.

Quelle que soit leur origine, les noms de famille danois sont des reliques de l'histoire. Ils reflètent la façon dont les Danois ont vu le monde et interagi avec leur communauté. Leur désir de maintenir leur lien avec le passé est évident et montre à quel point ils appréciaient leurs traditions et leur héritage. 

Articles Similaires