Noms de famille polonais courants et ce qu'ils signifient

Contenu

Pour beaucoup de gens, les photos sont plus que juste une image.

Même les noms de famille courants ont beaucoup à nous apprendre, donc si vous souhaitez en savoir plus sur votre histoire de famille il est temps de commencer à creuser dans ce nom de famille. Vous ne savez jamais ce que vous pourriez découvrir !

Si vous cherchez à en savoir plus sur votre origine familiale et votre nom de famille polonais, c'est un bon point de départ. Nous espérons que ce guide des noms de famille courants en Pologne vous aidera dans votre quête !

LE CHOIX DES ÉDITEURS
Notre évaluation :
5/5
PS. Nous pouvons faire une petite commission sur les achats effectués sur le lien ci-dessus.

Noms de famille en Pologne

Les premiers noms de famille polonais ont été utilisés par la noblesse polonaise et ont commencé à apparaître vers le 13ème siècle. Les clans prendraient les mêmes noms de clan pour montrer les relations familiales. Peu à peu, d'autres secteurs de la société polonaise ont commencé à adapter l'utilisation des noms de famille; les citadins d'abord, suivis des ruraux. 

Au début, le suffixe "-ski" ou "-ska" était réservé aux classes nobles, mais vers le 19ème siècle, il a commencé à devenir courant parmi les citadins polonais de prendre des noms qui se terminent par "-ski" et "-ska" . Aujourd'hui, les noms "-ski" (également "-zky" ou "-sky) constituent 35% des 1000 noms de famille les plus courants en Pologne. Donc, si votre nom se termine par "-ski" ou "-sky", il est probable que vous ayez des racines en Pologne. 

Dans la culture polonaise, les noms complets suivent les mêmes conventions que la plupart de l'Europe, avec un prénom et un nom de famille. Les femmes polonaises prennent généralement le nom de famille de leur mari et les enfants polonais prennent également le nom de famille de leur père. 

Grammaticalement, il peut y avoir deux types de noms de famille polonais : noms d'adjectifs qui sont linguistiquement dérivés d'adjectifs, et les noms de famille cognominaux qui sont dérivés de noms. De nombreux noms de famille ont également des formes féminines et masculines. C'est assez compliqué – tout comme la langue polonaise ! Cependant, dans ce guide, nous nous intéressons davantage aux origines des noms.

Nous allons nous concentrer sur trois catégories de noms de famille polonais par origine : toponymique, patronymique et cognominal. 

Noms de famille toponymiques

De nombreux noms de famille en Pologne proviennent de la terre que le premier porteur du nom possédait ou cultivait. Leur nom est dérivé d'un point d'intérêt topographique ou d'un nom de lieu. Les noms toponymiques sont aussi parfois appelés noms d'habitation parce qu'ils proviennent de l'endroit où habitait votre ancêtre.

Pour la noblesse terrienne, les noms de famille toponymiques provenaient souvent de leurs domaines familiaux ancestraux. Mais les noms de famille polonais courants peuvent provenir de villes, de colonies, de fermes ou de caractéristiques géographiques. 

Si vous venez d'une ville se terminant par la lettre « y » ou les lettres « -owo », « -ow » ou « -owa », votre nom de famille se termine probablement par « -ski » ou « -ska ». Un exemple de nom de famille toponymique est Krakowski, comme Jane Krakowski, une actrice américaine aux racines polonaises probablement originaires de Cracovie. 

Noms patronymiques

Les patronymes sont des noms de famille dérivés d'un ancêtre masculin - on les trouve couramment en Europe de l'Est sous la forme d'un nom de famille à double canon (également connu sous le nom de noms avec trait d'union). Les patronymes sont plus étroitement associés aux noms slaves, mais ils sont également très importants en Pologne. 

Ce type de nom de famille est très répandu en Pologne. Ces noms de famille ont tendance à se terminer par des suffixes tels que "-icz", "-wicz", "-owicz", "-ewicz" et "-ycz", tous signifiant "fils de". Les patronymes en Pologne peuvent également se terminer par un suffixe qui se termine par « k ». Des exemples de cela incluent les noms de famille qui se terminent par "-czak", "-czyk", "-iak", "-ak", "-ek", "-ik" et "-yk". Ces noms de famille se trouvent couramment dans l'est de la Pologne.

Confusément, le suffixe "-ski" est également utilisé pour signifier "fils de", avec "Kowalski" signifiant fils d'un forgeron. Il y a aussi, cependant, une ville en Pologne nommée Kowal. Le suffixe "-ski" est grossièrement traduit par "de", donc Kowalski signifie "de Kowal (forgeron)" ou "de Kowal (ville)". Il peut prendre l'un ou l'autre sens. Cela vient de l'engouement au XIXe siècle en Pologne pour les noms à consonance « noble ».

Noms de famille cognominaux

Les noms de famille cognominaux sont des noms de famille dérivés de surnoms. Il existe deux sous-catégories de noms de famille cognominaux en Pologne :

  • Professionnel: Ces noms de famille sont dérivés de la profession d'une personne. Certains des noms de famille polonais les plus courants proviennent aujourd'hui d'emplois qui étaient courants au Moyen Âge en Pologne, comme forgeron (Kowalski) ou charpentier (Cieślak).
  • Descriptif: ce type de nom de famille est dérivé d'une description physique, d'un surnom ou d'un trait de caractère d'un de vos ancêtres. Un exemple de ceci est "Żuraw", ce qui signifie "grue" ou argot pour quelqu'un de grand. 

Noms de famille féminins et masculins

La plupart des noms de famille polonais se terminent par des suffixes, en particulier "ski". En polonais, le sexe d'une personne est pris en compte, la forme féminine du suffixe « -ski » étant « -ska ». Il existe des versions féminines d'autres suffixes. Par exemple, les noms de famille se terminant par : « -cki » et « -dzki » ont pour formes féminines : « -cka » et « -dzka ». 

Un homme polonais portant le nom de famille masculin Dobrowski aurait une sœur portant le nom de famille Dobrowska. Une femme mariée prendrait la version féminisée du nom de famille de son mari s'il se termine par des suffixes sexués. 

Dans le passé, les formes féminines des noms différaient également entre le fait de prendre le nom de votre père et celui de votre mari. Par exemple, une femme célibataire serait connue sous le nom d'Anna Nowakowna mais sa mère serait Nowakowa. Ce n'est plus la pratique en Pologne, mais cela fait partie de l'histoire de la façon dont la Pologne a utilisé les noms de famille.

 

noms de famille polonais courants

 

Les noms de famille polonais les plus populaires

noms de famille polonais courants

Voici une liste des noms polonais les plus populaires. Gardez à l'esprit que certains peuvent avoir plusieurs significations et que tous les noms de cette liste sont au masculin :

  1. Nowak : Nowak est un nom de famille cognominal signifiant "nouveau venu". Un nom de famille polonais extrêmement courant, il est dérivé du mot polonais"maintenant" qui signifie "nouveau".
  2. Kowalski : Le nom Kowalski pourrait être un nom de famille toponymique ou d'habitation pour quelqu'un qui vient de la ville de Kowal. Il pourrait également s'agir d'un nom de famille professionnel pour le fils d'un forgeron, qui en polonais est "Kowal". Kowalski est si commun que le nom d'une personne polonaise générique est "Jan Kowalski", un peu comme la façon dont les États-Unis utilisent "John Doe".
  3. Wiśniewski: Ce nom de famille polonais est toponymique, ce qui signifie qu'une personne portant ce nom de famille pourrait être originaire de l'une des villes polonaises de Wisniewo, Wisniew ou Wisniewa.
  4. Dabrowski: Dabrowski est un nom toponymique signifiant « forêt de chênes », du polonais «Dabrowa” ou "Dąbrowka". S'il s'agit de votre nom de famille, votre famille aurait pu vivre près d'une forêt de chênes.
  5. Kaminsky : Un nom de famille d'habitation pour toute personne qui vient du village Kamien
  6. Kowalcyzk : Kowalcyzk est un nom de famille professionnel signifiant forgeron ou petit forgeron.
  7. Zielinski: Un nom de famille cognominal descriptif issu du mot "Zielonie» signifiant « vert ». Zielinski était un nom de famille communément donné à quelqu'un avec un teint vert maladif ou qui portait beaucoup de vert. Il pourrait également s'agir d'un nom d'habitation pour l'une des villes suivantes : Zielin, Zielenec et Zielince.
  8. Szymanski: Ce nom polonais est patronymique. Il appartenait probablement à une maison noble et signifie fils de Szyman.
  9. Wozniak : Wozniak est un nom de famille polonais dérivé du mot polonais "wozny" signifiant "porter". Il est professionnel et a probablement appartenu à un cocher, un charretier ou un chauffeur. 
  10. Kozlowski : Issu du mot polonais signifiant «chèvre», Kozlowski est un nom de famille d'habitation provenant d'endroits comme Kozlow.
  11. Wojciechowski : Un nom de famille d'habitation pour quelqu'un qui vient d'endroits comme Wojciechowo ou Wojciechów. Cela pourrait aussi être un patronyme pour quelqu'un avec un ancêtre nommé Wojciech.
  12. Kwiatkowski : Un nom de famille toponymique pour les personnes qui viennent d'endroits avec des noms dérivés du mot polonais "kwiatek », signifiant « fleur (par exemple Kwiatków, Kwiatkowo ou Kwiatkowice)
  13. Kaczmarek : Kaczmarek est un nom de famille polonais commun du mot "karczmarz" signifiant « aubergiste ».
  14. Piotrowski : Un patronyme dérivé d'un ancêtre nommé Piotr
  15. Grabowski : Ce nom toponymique est dérivé du mot polonais "saisir" signifiant "charme", qui est une sorte de bois. Il vient des noms de lieux comme Grabów, Grabowa, Grabowo

Changements à la frontière

Noms de famille polonais courants

Les Polonais se sont dispersés dans différents pays, apportant avec eux leurs noms de famille les plus courants. Les noms de famille en Pologne sont compliqués, avec différents suffixes suggérant une relation familiale noble ou appartenant à une certaine communauté. La langue polonaise a également plusieurs lettres que nous n'avons pas en anglais, ce qui rend difficile la traduction des noms de famille polonais.

Quand les Polonais est venu en Amérique, certains noms de famille ont été mal prononcés et mal orthographiés, ce qui signifie que vous risquez de perdre un lien historique associé à votre nom. Vous ne réalisez peut-être même pas que votre nom de famille est polonais ! Nous espérons que cet abécédaire vous a aidé à renouer avec vos racines polonaises.

Réflexions finales 

Les noms de famille courants peuvent sembler avoir peu à vous dire, mais il y a beaucoup à apprendre d'eux. Que votre nom semble étranger dans une ville pleine de gens nommés "Smith" ou que vous veniez d'une grande communauté polonaise, vous avez certainement des raisons d'être fier de votre nom polonais.

Apprendre sur histoire de famille est important car il nous relie à ceux qui nous ont précédés et nous en apprend beaucoup sur leur histoire. Vous pourriez même avoir des parents célèbres ou des ancêtres héroïques. Vous ne savez jamais jusqu'à ce que vous commenciez à chercher dans votre nom de famille pour en savoir plus sur vos ancêtres.

5 réponses

  1. J'aimerais en savoir plus sur le nom de famille se terminant par czak. Mon nom de jeune fille est Gierczak.

  2. Gazdan, kurgan, grzybek, Wisniewski que veux interpréter ces noms dont j'ai hérité en temps que fille et petite fille merci de votre aide, salutatios

  3. Estoy interesado en saber el origen y significado del apellido Chmielowiec, y la descripción de su escudo heráldico.
    Gracias

  4. Hola necesito saber si mi apellido es de origen polaco, según eh visto, en esta página y por lo que me dijo mi padre antes de morir y mis tíos, que mi apellido es de origen polaco. Pero según mi padre se escribió mal. Mi apellido se escribía supuestamente, Pawlezky, pero desde mi vice abuelo quien fue el que arribó desde Europa como imigrante polaco, mi apellido se escribió en nuestros respectivos dni ; Pawlizki. Me podrían averiguar si es de origen polaco realmente? La info que tengo no es muy certera ; ya que no me crié con mis abuelos paternos ya mi padre lo conocí recién a los 22, y al tiempo falleció. Espero una pronta y réponse favorable. Gracias Atte: Betiana Pawlizki

  5. Procuro amigos de infância, descendantes de poloneses. Não lembro sobrenome. O nome deles são: Jorge, Rodolfo et Edvaldo, filhos de Cecília et Edmundo. Moraram à Londrina/ PR.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.

Emilie Hutton

En tant que photographe, restauratrice et designer, Emily n'est pas seulement une touche-à-tout, c'est une experte certifiée. C'est une accro à la technologie et le membre le plus accro à l'écran de l'équipe IRC. En ce qui concerne les avis sur les produits, ses idées et ses recommandations sont sans égal.

Partagez cet article

Abonnez-vous pour les mises à jour hebdomadaires

Consultez nos articles connexes

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

Vos informations de facturation

Malheureusement, votre paiement vient d'échouer. Nous ne pouvons pas voir de notre côté pourquoi votre commande a échoué - veuillez réessayer ou contacter votre fournisseur de paiement.

Total de la commande

idées cadeaux photo fête des mères

Pack de préréglages Lightroom

x1
$54.99

Droits commerciaux

x1
$19.95

TOTAL

$109.93USD

Voulez-vous supprimer votre photo téléchargée ?